1


Star Channel 34 12.01 [12.01] (Akabur) [uncen] [2016, ADV, Interactive, Simulator, Oral/Blowjob, Sexual Training, Striptease, Parody, Jasmine, Hermione, Fantasy] [rus - 100%]

8-03-2023, 05:28
458 MB
Star Channel 34 12.01 / Звёздный Канал 34 12.01
Год выпуска: 2016
Дата релиза: 2021/08/12
Жанр: ADV, Interactive, Simulator, Oral/Blowjob, Sexual Training, Striptease, Parody, Jasmine, Hermione, Fantasy
Цензура: Отсутствует/Есть патч для удаления
Разработчик/Издатель: Akabur
Платформа: PC/Windows
Тип издания: В разработке
Таблэтка: Не требуется
Версия: 12.01
Язык игры (сюжет): Русский
Язык интерфейса: Русский
Язык озвучки: Русский
Системные требования (минимальные): PC/Windows: CPU: Intel Pentium 4 2.0 ГГц, RAM 512, MБ DirectX 9, HDD 360МБ
Описание: Всем привет! Я Лола, и вы смотрите "Звёздный Канал 34"!
Неутомимый Джинн (в вашем лице) опять попал в "неприятности", на этот раз ему предстоит спасти не много ни мало а целую галактику!
Почему, именно ему?.. Ну, а кому же ещё, ведь только у него есть необходимые навыки, и это вовсе не магия, а его невероятная харизма, коммуникабельность, бесконечное везение, и кое что ещё, что уже помогало ему в стольких невероятных приключениях...
Взяв в свои могучие руки управление новым "звёздным" каналом и воспользовавшись бесконечным запасом соответствующего материала, вы начинаете вести свой "звёздный" экипаж к высоким рейтингам, деньгам, и любви зрителей! А что у нас нравится зрителям... Ну, вы поняли!
Доп. информация: Полностью перевел 12 эпизод. Остались мелкие недочеты и последняя симуляция - перевод от гугла, черновой вариант. Доделаю, когда будет время и желание.
Во славу Акабура. За основу взят оригинальный англоязычный дистрибутив.

Скриншоты/Примеры (в виде превью)




Download Torrent - (458 MB)


loadedballs420

Стаж: 9 лет 12 месяцев

Сообщений: 212

Рейтинг: 4.63 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

Примеры надо исправить. 350рх для превью.
https://new.fastpic.org/
-
23109836поддержать переводчика и ускорить появление полноценного перевода на Сбер
Чтобы размещать какие-либо данные на $, надо быть участником группы "Донат". В противном случае нельзя.
Переводчикам, если вы сами занимаетесь, вступить можно намного быстрее через меня. Однако, переводчик, в этом случае, должен состоять в группе "Переводчики".-Напишите в ЛС, как будет готово.
[Профиль]  [ЛС] 

mongoz11

Стаж: 13 лет 12 месяцев

Сообщений: 332

Рейтинг: 4.15 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

А как и чем переводить то, кто в курсе? Я б помог с переводом.
[Профиль]  [ЛС] 

Golhyrr

Стаж: 5 лет 8 месяцев

Сообщений: 303

Рейтинг: 9.87 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

23111327А как и чем переводить то, кто в курсе? Я б помог с переводом.
Приветствую! Я перевожу специальной программой, которую написал под перевод данной игры. Можно и в текстовом редакторе переводить, конечно. Но это не удобно, муторно.
Спасибо за отзывчивость, но лучше когда над переводом работает один человек. Если несколько человек будут переводить, получится солянка из разных стилей и будет не очень хорошо.
Если вы хотите поддержать переводчика, пишите в личку. Отмечу вас в релизе полноценного перевода.
[Профиль]  [ЛС] 

fporn01

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 451

Рейтинг: 3.48 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

23112895
23111327А как и чем переводить то, кто в курсе? Я б помог с переводом.
Приветствую! Я перевожу специальной программой, которую написал под перевод данной игры. Можно и в текстовом редакторе переводить, конечно. Но это не удобно, муторно.
Спасибо за отзывчивость, но лучше когда над переводом работает один человек. Если несколько человек будут переводить, получится солянка из разных стилей и будет не очень хорошо.
Если вы хотите поддержать переводчика, пишите в личку. Отмечу вас в релизе полноценного перевода.
Спасибо за работу. через сколько сможешь осилить полный перевод? а то дилема, и пощупать хочется но лучше и подождать.
[Профиль]  [ЛС] 

asd777

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 848

Рейтинг: 6.77 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

23114055

Цитата

23112895
23111327А как и чем переводить то, кто в курсе? Я б помог с переводом.
Приветствую! Я перевожу специальной программой, которую написал под перевод данной игры. Можно и в текстовом редакторе переводить, конечно. Но это не удобно, муторно.
Спасибо за отзывчивость, но лучше когда над переводом работает один человек. Если несколько человек будут переводить, получится солянка из разных стилей и будет не очень хорошо.
Если вы хотите поддержать переводчика, пишите в личку. Отмечу вас в релизе полноценного перевода.
Спасибо за работу. через сколько сможешь осилить полный перевод? а то дилема, и пощупать хочется но лучше и подождать.
Планирую за неделю-другую осилить.
[Профиль]  [ЛС] 

Seiliss

Стаж: 8 лет 10 месяцев

Сообщений: 450

Рейтинг: 10.67 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

Вроде работы осталось тебе не много, прошел сегодня, большая часть переведена, а та что нет - читается на инглише очень легко. Ну ждем, спасибо за труд.
И с какой периодичностью Акабур пилит новые эпизоды? Я так понял это фулл первый сезон из 12 глав, а дальше начнется второй? И 34й канал будет еще с нами долго? Ибо тема с Эйприл до конца не раскрыта, будь он неладен ))
[Профиль]  [ЛС] 

Mirako

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 494

Рейтинг: 4.54 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

23114179

Цитата

23114055
23112895
23111327А как и чем переводить то, кто в курсе? Я б помог с переводом.
Приветствую! Я перевожу специальной программой, которую написал под перевод данной игры. Можно и в текстовом редакторе переводить, конечно. Но это не удобно, муторно.
Спасибо за отзывчивость, но лучше когда над переводом работает один человек. Если несколько человек будут переводить, получится солянка из разных стилей и будет не очень хорошо.
Если вы хотите поддержать переводчика, пишите в личку. Отмечу вас в релизе полноценного перевода.
Спасибо за работу. через сколько сможешь осилить полный перевод? а то дилема, и пощупать хочется но лучше и подождать.
Планирую за неделю-другую осилить.
Виртуальные симуляции тоже будешь переводить или только основную игру?
[Профиль]  [ЛС] 

вербер1

Стаж: 9 лет 8 месяцев

Сообщений: 593

Рейтинг: 9.89 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

23114412большая часть переведена, а та что нет - читается на инглише очень легко.
Ага, очень легко. Особенно если его не знаешь, вот прям легче лёгкого.
[Профиль]  [ЛС] 

jumboplast

Стаж: 8 лет 11 месяцев

Сообщений: 803

Рейтинг: 3.40 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

Обновление: полностью перевел 12 эпизод. Остались мелкие недочеты и последняя симуляция - перевод от гугла, черновой вариант. Доделаю, когда будет время и желание.
[Профиль]  [ЛС] 

Lyovin Ivan

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 256

Рейтинг: 3.80 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

Офигеть! А я уже думал, что аффтар забил.
[Профиль]  [ЛС] 

roman.habbl

Стаж: 5 лет 8 месяцев

Сообщений: 531

Рейтинг: 7.40 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

23129417Обновление: полностью перевел 12 эпизод. Остались мелкие недочеты и последняя симуляция - перевод от гугла, черновой вариант. Доделаю, когда будет время и желание.
Большое спасибо за перевод. специально ждал
[Профиль]  [ЛС] 

raykinkonst98

Стаж: 8 лет 12 месяцев

Сообщений: 669

Рейтинг: 7.66 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

Вроде только включил, а перевода уже нет. Первый эпизод, переведено только вступление и интерфейс а дальше инглишь. Может позже лучше будет, хз.
-----------------
Ну вроде после третьего эпизода почти всё переведено. Реплики костюмов и беседки с экипажем не переведены и чат новых отправок в свои миры не переведены только.
[Профиль]  [ЛС] 

romez011

Стаж: 18 лет 10 месяцев

Сообщений: 876

Рейтинг: 10.50 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

23142914Вроде только включил, а перевода уже нет. Первый эпизод, переведено только вступление и интерфейс а дальше инглишь. Может позже лучше будет, хз.
-----------------
Ну вроде после третьего эпизода почти всё переведено. Реплики костюмов и беседки с экипажем не переведены и чат новых отправок в свои миры не переведены только.
Специально запустил с первого эпизода - перевод есть.
[Профиль]  [ЛС] 

ARIMPAS1

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 646

Рейтинг: 3.96 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

23144305
23142914Вроде только включил, а перевода уже нет. Первый эпизод, переведено только вступление и интерфейс а дальше инглишь. Может позже лучше будет, хз.
-----------------
Ну вроде после третьего эпизода почти всё переведено. Реплики костюмов и беседки с экипажем не переведены и чат новых отправок в свои миры не переведены только.
Специально запустил с первого эпизода - перевод есть.
У меня тоже нету половины перевода.
[Профиль]  [ЛС] 

Sunohara

Стаж: 16 лет 12 месяцев

Сообщений: 804

Рейтинг: 9.50 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

23152563

Цитата

23144305
23142914Вроде только включил, а перевода уже нет. Первый эпизод, переведено только вступление и интерфейс а дальше инглишь. Может позже лучше будет, хз.
-----------------
Ну вроде после третьего эпизода почти всё переведено. Реплики костюмов и беседки с экипажем не переведены и чат новых отправок в свои миры не переведены только.
Специально запустил с первого эпизода - перевод есть.
У меня тоже нету половины перевода.
Да тоже где то проскакивает английская буквица. ХЗ
[Профиль]  [ЛС] 

jkhkjyy7

Стаж: 7 лет 8 месяцев

Сообщений: 449

Рейтинг: 2.93 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

В первом эпизоде начиная с квестов Жасмин правтически 80% текста на английском. Дальше пока не смотрел ибо хочется хронологии
[Профиль]  [ЛС]