eiena Стаж: 5 лет 10 месяцев Сообщений: 595 |
04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)
СЮЖЕТ: Накамару Соуширо – еще один «несчастный» японский юноша, стоящий перед нелегким выбором невесты из предоставленных в его полноправное пользование, четырех очаровательных красоток. Будучи лучшим гончаром в небольшой провинциальной деревушке, он по-видимому является завидным женихом для местных девушек. Профессия паренька настолько «престижна» (в наш то век цифровых технологий), что на него положила глаз не только три местные красотки, но и, проживающая на горе, Богиня-лисичка. Дабы максимально усложнить Соуширо выбор, девушки отличаются друг от друга, как по характеру, так и по физиологическому строению. И, дабы не ошибиться с выбором, молодой человек должен все (и всех) тщательно взвесить, прощупать, пожамкать, отыметь и т.п…
|
Gonason Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 770 |
04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)
piffu
Way to go! aleks_saotome Соуширо
девушки отличаются друг от друга
по физиологическому строению
на него положила глаз не только три местные красотки, но и, проживающая на горе, Богиня-лисичка
наш то
«престижна»
и т.п…
Ну и с запятыми, конечно, сильно переборщили. Много лишних. Хотя "по-видимому" почему-то запятыми не выделили. И кстати, по-моему, "по-видимому" там вообще лишнее. |
lada63 Стаж: 8 лет 10 месяцев Сообщений: 771 |
04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты) Ну это если разделывать у паталогоанатома.
А по физиологическому - это, например, если бы одна из них была вампиром, вторая суккубом, а третья гулем. Кстати, снова про старый добрый секс с несколькими девушками в глубинке. Неустаревающий сюжет. Непреходящая ценность. |
Mimi758 Стаж: 18 лет 5 месяцев Сообщений: 784 |
04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты) по Поливанову
|
mike31 Стаж: 12 лет 10 месяцев Сообщений: 591 |
04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты) Это всё равно что указывать после фразы на русском, что она по Розенталю или по Пушкину.
Соширо или Сосиро (по Поливанову).
Знаете, мне самому было скучно писать вышеприведённый абзац, но после некоторых колебаний решил отреагировать на ваше сообщение именно так. Подробно расписав очевидные (вроде бы) вещи. Лучше просто написать, что "Соуширо" - это безграмотный кошмар.
Мне понятна ваша эмоциональность, но голые эмоции в подобных случаях совершенно неэффективны. |
stevensdan82 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 761 |
04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)
Eroneko, нет никаких двух вариантов - мы не можем использовать с японского в русский системы транслитерации для третьих языков.
Первый - наиболее близкий к исходному
Второй же - условно "традиционный"
я вообще привожу вариант, более существенно отличающийся от исходного.
Если же вы о звучании, то "Соуширо" намного дальше от японского звучания, чем "Сосиро". Слушайте японский звук, если не верите. Так что и тут английская система хуже российской-советской. Подробно расписав очевидные (вроде бы) вещи.
Потому что "безграмотный кошмар" это чистые эмоции.
|
Fill_2012 Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 645 |
04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты) нет никаких двух вариантов
Ещё в советское время в русском языке существовали заимствованные слова "сёгун" и "гейша". (В хэпберновской ромадзи - "shogun" и "geisha" соответственно.) "Сёгун" - это как раз по Поливанову. (Строго говоря, в этом слове японцы произносят "г" немного в нос, но для большинства иностранцев это уже "высший пилотаж".) А вот "гейша", увы, как ни крути, по условному "Хепбёрну". По Поливанову должна была бы быть "гэйся". Что ближе к японскому произношению. Во-первых, в японском нет "е", а значит, "г" не смягчается. Во-вторых, суффикс лица-деятеля звучит как нечто среднее между "ся" и "щя" - согласный при этом в любом случае мягкий. А в русском "ш" всегда твёрдый. Но, как говорится в подобных случаях, так исторически сложилось. мы не можем использовать с японского в русский системы транслитерации для третьих языков
"Соуширо" - наиболее далёкий от японского звучания вариант. Это побуквенная калька с английского.
А в английском, как вы правильно заметили, Хэпберн - одна из худших систем транслитерации с японского
То есть даже при записи на английском уже получается лажа, а когда в русский переносят эту лажу побуквенно - получается двойная лажа, при чтении уже совсем не похожая даже по звучанию на японский вариант.
Никакого другого варианта записи японских слов на русском не существует
Мне кажется, я привёл достаточно примеров, показывающих, что другой вариант по факту существует. Если вы, тем не менее, предпочтёте и дальше продолжать отрицать очевидное, у меня нет желания продолжать спор на эту тему. Сам я отдаю предпочтение системе Поливанова (по целому ряду причин). Но при этом мне и в голову не придёт отрицать существование альтернативной системы. Это же просто глупо. Система транслитерации
Что значит "отличается от исходного". От исходного чего?
наиболее близкий к исходному (который нуждается в исправлении)
Как выясняется, очевидны они не для всех. Иначе безграмотные дети не лепили бы везде свою кальку с Хэпберна.
Может, всё-таки попробуете читать мои сообщения внимательнее? Выше вы сами пишете, что объяснять очевидное не надо.
Всё-таки, довольно утомительно вести беседу, когда твой собеседник настолько по-своему воспринимает тобою написанное. Приходится повторяться, и в результате, твоё сообщение превращается в длинную занудную "простыню". Извините, если человек плотно смотрит аниме и при этом не понимает как правильно записывать японские слова и имена, значит он просто безграмотный.
|
tararami Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 227 |
04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)
Eroneko
reddogg толстый и зелёный. Не корми. |
stkland Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 106 |
04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)
Eroneko
По факту - есть. Независимо от того, нравится вам это или нет.
заимствованные слова
А всё потому, что названия эти пришли в русский через третьи языки.
Не совсем. Побуквенная была бы "Соушироу".
Мне кажется, я привёл достаточно примеров
И почему для второго варианта дал пояснение, что он по Поливанову.
Слишком уж требовательны к обычным русскоязычным анимешникам.
--- Ладно, на этом остановимся. Всё равно беседу наверняка вырежут и отправят куда-нибудь в корень раздела или вообще сотрут. Первоначально я даже не собирался с вами дискутировать, так как в целом ваша позиция мне близка. Но вы не совсем поняли суть моего замечания. С наступающим вас! ЗЫ. Да, не обращайте внимание на тех, кто не умеет себя вести. Просто не реагируйте. Их раньше за хамство не наказывали и теперь не накажут - они ж тут власть. |
SexiLab
All content, images & intellectual properties © Copyright 2022 GTFlix tv s.r.o. All Rights Reserved.
All models were 18 at the time the pictures were taken.
Click here for records required pursuant to
18 U.S.C. 2257 Record Keeping Requirements Compliance Statement.
By entering this site you swear that you are of legal age in your area to view adult material and that you wish to view such material.
GTFLIX TV s.r.o, Krakovská 1366/25, Nové Město, 110 00 Praha 1, Czech Republic